نينـوى بريـس

logo

Ninawa Press

 

مجلس اسر وعوائل الموصل يقترح ترجمة الكتب السريانية الى العربية


زار وفد من مجلس اسر وعوائل الموصل ، يوم السبت 10 شباط 2024 ، كنيسة مار بولص للكلدان الكاثوليك ، وكان في استقبالهم ، المطران نجيب ميخائيل رئيس اساقفة الكلدان في مدينة الموصل وعقرة ، وضم الوفد كل من الاستاذ ، قتيبة محمد اغا ، رئيس مجلس أسر وعوائل الموصل ، والمهندس يسار الدرزي ، الناطق باسم المجلس . 

وفي مستهل اللقاء ، تحدث الاستاذ قتيبة محمد اغا رئيس المجلس ، عن العلاقات الإخوية التي تربط الأسر المسلمة مع الأسر المسيحية ضمن المجتمع الموصلي المتعدد الأعراق والأديان ، مبينا انه لازالت هناك مواقف مشرقة لشخصيات موصلية مسلمة ومسيحية تستذكر كتاريخ اجتماعي مشرف .

الى ذلك ، قدم رئيس المجلس  ، نسخة من مجلة الأسر الموصلية العد(4) هدية لنيافة المطران نجيب ميخائيل .

من جانبه أبدى المطران نجيب ميخائيل سروره بهذه الزيارة الميمونة التي تترجم عمق المحبة الحقيقية المتبادلة بين الابناء الوطن الواحد .

وخلال اللقاء ، دار حوار فكري وثقافي مشترك بين نيافة المطران (نجيب الدومانيكي) و المهندس (يسار الدرزي) الناطق الاعلامي باسم المجلس ، تضمن عدة محاور منها :

1- التعايش السلمي

وحول هذا الموضوع ، قال المهندس يسار الدرزي : اركان الايمان في الاسلام هي الايمان بالله وملائكته وكتبه ورسله والقدر خيره شره .. ومن كتب الله تعالى التوراة والانجيل ومن رسله موسى وعيسى عليهما السلام، لذا الاسلام أقر حرية الاديان بقوله تعالى : ( لا اكراه في الدين ) ، لذا حوت البلاد الإسلامية كنائس عامرة عبر تاريخ طويل دام أكثر من الف واربعمائة سنة ، وظهرت شخصيات مسيحية تسنمت مناصب ادارية وسياسية  كبيرة ، بالاضافة الى ابداع المسيحيين في المجال الثقافي والهندسي والطبي والحرفي والفني، مما يؤكد على حالة الرخاء المادي والتعايش السلمي الذي وفر البيئة اللازمة لولادة هذه الابداعات في شتى مناحي الحياة .

من جانبه قال المطران (نجيب ميخائيل): أن العلاقات التاريخية بين المسلمين والمسيحيين عميقة وقوية ، فالمسيحيين وقفوا مع المسلمين ضد الروم في الفتح الإسلامي لتكريت والموصل وغيرها من المدن ، ووقفوا معهم في أثناء الحروب الصليبية ، ووقفوا معهم في معركة حصار الموصل الذي قام به جيش نادر شاه .

واضاف : عندما زرت دير سانت كاترين  (أو دير القديسة كاترين ) في شبه جزيرة سيناء في مصر اطلعت على نسخة العهد النبوي للمسيحيين وهي من أهم واقدم الوثائق بمكتبة الدير والتي تضمنت احترام الحرية الدينية للمسيحيين وتأمينهم على كنائسهم وانفسهم واموالهم ، ومن الجدير بالذكر أن هناك مسجد للمسلمين صغير داخل الدير.. مما يشكل رمز للتعايش بين المسيحيين والمسلمين.

2- التطرف الديني

وبهذا الشأن ، قال المهندس (يسار الدرزي) : إن المتطرفين هم حالة استثنائية وليسوا الحالة السائدة في كل قومية أو دين أو مذهب وبالتالي فلا ينبغي لأي انسان منصف ان يدين العامة بذنب الخاصة ..وأن فكر التطرف تغذيه قوى الظلام العالمية ، فتحول التطرف إلى مشاريع سياسية وحركات ارهابية تهدف الى إضعاف دول الشرق الأوسط وتفكيكها خدمة للكيان الصهيوني.

  تعقيبا على موضوع التطرف الديني ، قال المطران (نجيب ميخائيل): إن المتطرفين موجودين في كل الاديان ، فكما أن الصليبيين لا يمثلون حقيقة  المسيحية ، فإن داعش لا يمثل حقيقية الاسلام .. وقد أساء داعش لجميع مكونات المجتمع الموصلي من مسلمين ومسيحيين وايزيدية..ولكن كان للايزبدية الحصة الأكبر من الأذية المادية والمعنوية.

3- زواج المثليين

حول هذا الموضوع  اكد المهندس (يسار الدرزي): أن الشرائع السماوية قامت على مبدأ إصلاح الفرد وبناء الأسرة وأن التحدي المعاصر الأكبر للأديان هو الترويج لمشروع زواج المثليين لهدم الأسرة والنسل والاخلاق.

  وبدوره قال المطران (نجيب ميخائيل) : إن الشذوذ الجنسي ترفضه كل الاديان السماوية ومنها المسيحية ، لانه يلغي النظام الأسري القائم على اجتماع  الذكر والانثى ، ولا ينتج حياة لأنسان جديد ، مما يشكل نهاية للوجود الانساني .

4 - ترجمة التراث السرياني

وفي معرض هذا الموضوع ، قال المهندس (يسار الدرزي) : إن التراث إلفلسفي اليوناني الذي ترجم الى اللغة العربية تم انقاذه من الانقراض ،وكذلك عندما ترجمت التوراة من اللغة العبرية الى اليونانية بما يعرف بالنسخة السبعينية ، فأصبحت مرجعا اساسيا ومعتمدا فيما بعد  .. وبما أن السريان مكون اصيل في المجتمع الموصلي ويمتلكون تراث فكري وتاريخي كبير ، فنقترح للحفاظ عليه وللاستفادة منه أن يتم ترجمة الكتب السريانية المهمة الى اللغة العربية باعتبارها لغة عالمية .

وحول مقترح ترجمة الكتب السريانية الى العربية ، قال المطران (نجيب ميخائيل) : هذا مقترح مهم ومفيد ، نعم الترجمة جسر للتواصل الثقافي ، وينبغي الاهتمام بحركة الترجمة بالمعنى المتضمن روح النص لا الترجمة الحرفية الجامدة. . وقد درست علم مقارنة الاديان في فرنسا بحيث كان يتم ترجمة الصفحة الواحدة من الكتاب المقدس إلى عدة لغات مختلفة ، فلكل لغة خصائصها وامكانياتها ..كما ينبغي في موضوع الترجمة اختيار مواضيع الكتب الفكرية والتاريخية النافعة لمجتمعنا والتي تسهم في تعزيز السلم المجتمعي والفكر المعتدل لا الفكر الذي يثير الجدل والفتن ويؤسس للتطرف.

وفي الختام ، اكد المهندس (يسار الدرزي) بان الهدف من الزيارة لكنيسة مار بولص للكلدان الكاثوليك ، هو ادامة التواصل مع ابناء المجتمع الموصلي النجباء من اخواننا المسيحيين ، وقال : بان الموصل هي مدينة التعايش السلمي والتناغم بين كافة ابناء الاديان والمذاهب والقوميات عبر التاريخ .. وهذا هو الوجه الحضاري العريق للموصل الذي نعتز به و نسعى جميعا للحفاظ عليه.

نينوى بريس 




اخبار ذات صلة